Sunday, March 25, 2012

A Personal Relationship with G-d

Whenever we speak about having a "Personal Relationship" regardless of the subject (G-d, our spouse, loved ones, friends etc.), we have to clarify what is meant.

"Personal Relationship" is really a code word.  We don't want a Personal Relationship, we want an emotional, physical connection.  We feel a certain lacking, and we feel pain, distance, difficulty, coldness lack of connection.  These are emotional feelings.  They are brought about through a variety of factors.  Some of them are psychological, some are emotional, some are spiritual.  Imagine a child (say her name is Aliza) that was abused emotionally, physically and psychologically.  Aliza, if she is able to rebuild her life, will want to feel an emotional attachment, she will want to full the gap that was created by the abuse.  She felt hurt and disconnected from her parents or from G-d, or from love itself.  That emotional lacking can be  replicated in different ways.  If she has siblings, she might feel that she would want a closer attachment to her sisters (emotional).  Due to her abuse, she might find respite in talking to a close friend (psychological), and she may become spiritually more open and more desirous to seek out having an emotional connection with G-d (spiritual).

Whenever we say we want a "Personal Relationship", we have to be careful as to what we mean.  Do we mean that we feel a certain lacking on an emotional, psychological, spiritual level, and as a result that gap we require to be fulfilled?  Many people are fulfilled emotionally, psychologically, and intellectually, but they feel a lacking in their spiritual sphere.  They go to Synagogue and they feel spiritually connected.  Others do not.  Perhaps it is due to an over desire to do something spiritually more than others, perhaps it is connected to emotion, intellect or abuse or some other psychological need.

G-d says to His People:

Deuteronomy 6:4-9

Shema Yisrael, Adonai Eloheinu, Adonai Echad:
Vahavta es Adonai Elohecha, b'chol levav'cha, uvchol nafsh'cha, uvchol m'odecha.  V'hayu had'varim ha'eileh, asher anochi m'tzav'cha hayom, al l'vavecha.....etc...

ד שְׁמַע, יִשְׂרָאֵל:  ה' אֱלֹהֵינוּ, ה' אֶחָד.  ה וְאָהַבְתָּ, אֵת ה' אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשְׁךָ, וּבְכָל-מְאֹדֶךָ.  ו וְהָיוּ הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם--עַל-לְבָבֶךָ.  ז וְשִׁנַּנְתָּם לְבָנֶיךָ, וְדִבַּרְתָּ בָּם, בְּשִׁבְתְּךָ בְּבֵיתֶךָ וּבְלֶכְתְּךָ בַדֶּרֶךְ, וּבְשָׁכְבְּךָ וּבְקוּמֶךָ.  ח וּקְשַׁרְתָּם לְאוֹת, עַל-יָדֶךָ; וְהָיוּ לְטֹטָפֹת, בֵּין עֵינֶיךָ.  ט וּכְתַבְתָּם עַל-מְזֻזוֹת בֵּיתֶךָ, וּבִשְׁעָרֶיךָ. (דברים ו.ד-ט)

4. Hear, O Israel: HASHEM is our G-d; HASHEM is One and Only. 5. And you shall love  HASHEM, your G-d, with all your heart and with all your soul, and with all your means. 6. And these words, which I command you this day, shall be upon your heart. 7.  And you shall teach them to your sons and speak of them when you sit in your house, and when you walk on the way, and when you lie down and when you rise up. 8. And you shall bind them for a sign upon your hand, and they shall be for ornaments between your eyes. 9.  And you shall inscribe them upon the doorposts of your house and upon your gates. (Deut 6:4-9) (translation from Judaica Press)


G-d wants us to love Him, because that is the greatest means to connection - creating a relationship with Him, "to love Him with all your heart, with all your soul, and with all your means/resources...."  With that relationship in place, you will "feel" that G-d loves you.  When one is emotionally centered, psychologically grounded, then spiritually, this is perhaps the most concrete means to feeling a personal, loving emotional/spiritual connection with the infinite Creator of the Universe.


How awesome, unbelievable and great it is to be totally connected and in communication with the Creator of Everything!  He can do anything, and He is directly involved in every minute action that I relate to.  There is no intermediary, there is just a direct line to the Master of the Universe.  It is awe-inspiring.  He is the infinite Creator of Everything, and He is directly involved in what I have, what I want, and He wants a personal connection with me!


Our ability to connect to the Creator is to Love Him! To perform details and to relate to Him on a personal, every-day level, so that we can feel that connection.  The details just like in any relationship between a father and son, man and woman, is predicated on details, remembering birthdays, talking to each other, relating to each other, doing special, unique things for each other is all built on the same fundamental understanding - that relationships take work and are formed with the details with which we connect and communicate with.  The same is true with G-d, the more we give of ourselves, to the creator, the more we feel Him and relate to Him.  Those details are tied up in doing what G-d commands.  There are 613 little details and points that G-d is waiting for us to do, so that we can relate to Him and have that awesome, awe-inspiring connection.


G-d is real, He understands us, and He knows where we are and what we have done.  He knows our faults and difficulties, He is intimately aware of our ups and downs, and yet, He wants us to return to Him.  He says it:


א וְהָיָה, אִם-שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע בְּקוֹל ה' אֱלֹהֶיךָ, לִשְׁמֹר לַעֲשׂוֹת אֶת-כָּל-מִצְו‍ֹתָיו, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם--וּנְתָנְךָ ה' אֱלֹהֶיךָ, עֶלְיוֹן, עַל, כָּל-גּוֹיֵי הָאָרֶץ.  ב וּבָאוּ עָלֶיךָ כָּל-הַבְּרָכוֹת הָאֵלֶּה, וְהִשִּׂיגֻךָ:  כִּי תִשְׁמַע, בְּקוֹל ה' אֱלֹהֶיךָ. 

(דברים לח.א-ב)

1. And it will be if you obey the Lord, your God, to observe to fulfill all His commandments which I command you this day, the Lord, your God, will place you supreme above all the nations of the earth.
2. And all these blessings will come upon you and cleave to you, if you obey the Lord, your God. (Judaica Press Translation)

א וְהָיָה כִי-יָבֹאוּ עָלֶיךָ כָּל-הַדְּבָרִים הָאֵלֶּה, הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה, אֲשֶׁר נָתַתִּי, לְפָנֶיךָ; וַהֲשֵׁבֹתָ, אֶל-לְבָבֶךָ, בְּכָל-הַגּוֹיִם, אֲשֶׁר הִדִּיחֲךָ ה' אֱלֹהֶיךָ שָׁמָּה.  ב וְשַׁבְתָּ עַד-ה'אֱלֹהֶיךָ, וְשָׁמַעְתָּ בְקֹלוֹ, כְּכֹל אֲשֶׁר-אָנֹכִי מְצַוְּךָ, הַיּוֹם:  אַתָּה וּבָנֶיךָ, בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשֶׁךָ.  ג וְשָׁב ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת-שְׁבוּתְךָ, וְרִחֲמֶךָ; וְשָׁב, וְקִבֶּצְךָ מִכָּל-הָעַמִּים, אֲשֶׁר הֱפִיצְךָ ה' אֱלֹהֶיךָ, שָׁמָּה.  דאִם-יִהְיֶה נִדַּחֲךָ, בִּקְצֵה הַשָּׁמָיִם--מִשָּׁם, יְקַבֶּצְךָ ה' אֱלֹהֶיךָ, וּמִשָּׁם, יִקָּחֶךָ.  ה וֶהֱבִיאֲךָ ה' אֱלֹהֶיךָ, אֶל-הָאָרֶץ אֲשֶׁר-יָרְשׁוּ אֲבֹתֶיךָ--וִירִשְׁתָּהּ; וְהֵיטִבְךָ וְהִרְבְּךָ, מֵאֲבֹתֶיךָ.  ו וּמָל ה' אֱלֹהֶיךָ אֶת-לְבָבְךָ, וְאֶת-לְבַב זַרְעֶךָ:  לְאַהֲבָה אֶת-ה' אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשְׁךָ--לְמַעַן חַיֶּיךָ.  ז וְנָתַן ה' אֱלֹהֶיךָ, אֵת כָּל-הָאָלוֹת הָאֵלֶּה, עַל-אֹיְבֶיךָ וְעַל-שֹׂנְאֶיךָ, אֲשֶׁר רְדָפוּךָ.  חוְאַתָּה תָשׁוּב, וְשָׁמַעְתָּ בְּקוֹל ה'; וְעָשִׂיתָ, אֶת-כָּל-מִצְו‍ֹתָיו, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ, הַיּוֹם.  ט וְהוֹתִירְךָ ה'אֱלֹהֶיךָ בְּכֹל מַעֲשֵׂה יָדֶךָ, בִּפְרִי בִטְנְךָ וּבִפְרִי בְהֶמְתְּךָ וּבִפְרִי אַדְמָתְךָ--לְטֹבָה:  כִּי יָשׁוּב ה', לָשׂוּשׂ עָלֶיךָ לְטוֹב, כַּאֲשֶׁר-שָׂשׂ, עַל-אֲבֹתֶיךָ.  י כִּי תִשְׁמַע, בְּקוֹל ה' אֱלֹהֶיךָ, לִשְׁמֹר מִצְו‍ֹתָיו וְחֻקֹּתָיו, הַכְּתוּבָה בְּסֵפֶר הַתּוֹרָה הַזֶּה:  כִּי תָשׁוּב אֶל-ה' אֱלֹהֶיךָ, בְּכָל-לְבָבְךָ וּבְכָל-נַפְשֶׁךָ.

יא כִּי הַמִּצְוָה הַזֹּאת, אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ הַיּוֹם--לֹא-נִפְלֵאת הִוא מִמְּךָ, וְלֹא רְחֹקָה הִוא.  יב לֹא בַשָּׁמַיִם, הִוא:  לֵאמֹר, מִי יַעֲלֶה-לָּנוּ הַשָּׁמַיְמָה וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ, וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ, וְנַעֲשֶׂנָּה.  יג וְלֹא-מֵעֵבֶר לַיָּם, הִוא:  לֵאמֹר, מִי יַעֲבָר-לָנוּ אֶל-עֵבֶר הַיָּם וְיִקָּחֶהָ לָּנוּ, וְיַשְׁמִעֵנוּ אֹתָהּ, וְנַעֲשֶׂנָּה.  יד כִּי-קָרוֹב אֵלֶיךָ הַדָּבָר, מְאֹד:  בְּפִיךָ וּבִלְבָבְךָ, לַעֲשֹׂתוֹ.

טו רְאֵה נָתַתִּי לְפָנֶיךָ הַיּוֹם, אֶת-הַחַיִּים וְאֶת-הַטּוֹב, וְאֶת-הַמָּוֶת, וְאֶת-הָרָע.  טז אֲשֶׁר אָנֹכִי מְצַוְּךָ, הַיּוֹם, לְאַהֲבָה אֶת-ה' אֱלֹהֶיךָ לָלֶכֶת בִּדְרָכָיו, וְלִשְׁמֹר מִצְו‍ֹתָיו וְחֻקֹּתָיו וּמִשְׁפָּטָיו; וְחָיִיתָ וְרָבִיתָ--וּבֵרַכְךָ ה' אֱלֹהֶיךָ, בָּאָרֶץ אֲשֶׁר-אַתָּה בָא-שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ.  יז וְאִם-יִפְנֶה לְבָבְךָ, וְלֹא תִשְׁמָע; וְנִדַּחְתָּ, וְהִשְׁתַּחֲוִיתָ לֵאלֹהִים אֲחֵרִים--וַעֲבַדְתָּם.  יח הִגַּדְתִּי לָכֶם הַיּוֹם, כִּי אָבֹד תֹּאבֵדוּן:  לֹא-תַאֲרִיכֻן יָמִים, עַל-הָאֲדָמָה, אֲשֶׁר אַתָּה עֹבֵר אֶת-הַיַּרְדֵּן, לָבוֹא שָׁמָּה לְרִשְׁתָּהּ.  יט הַעִדֹתִי בָכֶם הַיּוֹם, אֶת-הַשָּׁמַיִם וְאֶת-הָאָרֶץ--הַחַיִּים וְהַמָּוֶת נָתַתִּי לְפָנֶיךָ, הַבְּרָכָה וְהַקְּלָלָה; וּבָחַרְתָּ, בַּחַיִּים--לְמַעַן תִּחְיֶה, אַתָּה וְזַרְעֶךָ.  כלְאַהֲבָה אֶת-ה' אֱלֹהֶיךָ, לִשְׁמֹעַ בְּקֹלוֹ וּלְדָבְקָה-בוֹ:  כִּי הוּא חַיֶּיךָ, וְאֹרֶךְ יָמֶיךָ--לָשֶׁבֶת עַל-הָאֲדָמָה אֲשֶׁר נִשְׁבַּע ה' לַאֲבֹתֶיךָ לְאַבְרָהָם לְיִצְחָק וּלְיַעֲקֹב, לָתֵת לָהֶם.
(דברים ל.טו-יט)



1. And it will be, when all these things come upon you the blessing and the curse which I have set before you that you will consider in your heart, among all the nations where the Lord your God has banished you,
2. and you will return to the Lord, your God, with all your heart and with all your soul, and you will listen to His voice according to all that I am commanding you this day you and your children,
3. then, the Lord, your God, will bring back your exiles, and He will have mercy upon you. He will once again gather you from all the nations, where the Lord, your God, had dispersed you.
4. Even if your exiles are at the end of the heavens, the Lord, your God, will gather you from there, and He will take you from there.
5. And the Lord, your God, will bring you to the land which your forefathers possessed, and you [too] will take possession of it, and He will do good to you, and He will make you more numerous than your forefathers.
6. And the Lord, your God, will circumcise your heart and the heart of your offspring, [so that you may] love the Lord your God with all your heart and with all your soul, for the sake of your life.
7. And the Lord, your God, will place all these curses upon your enemies and upon your adversaries, who pursued you.
8. And you will return and listen to the voice of the Lord, and fulfill all His commandments, which I command you this day.
9. And the Lord, your God, will make you abundant for good in all the work of your hands, in the fruit of your womb, in the fruit of your livestock, and in the fruit of your soil. For the Lord will once again rejoice over you for good, as He rejoiced over your forefathers,
10. when you obey the Lord, your God, to observe His commandments and His statutes written in this Torah scroll, [and] when you return to the Lord, your God, with all your heart and with all your soul.
11. For this commandment which I command you this day, is not concealed from you, nor is it far away.
12. It is not in heaven, that you should say, "Who will go up to heaven for us and fetch it for us, to tell [it] to us, so that we can fulfill it?"
13. Nor is it beyond the sea, that you should say, "Who will cross to the other side of the sea for us and fetch it for us, to tell [it] to us, so that we can fulfill it?"
14. Rather,[this] thing is very close to you; it is in your mouth and in your heart, so that you can fulfill it.
15. Behold, I have set before you today life and good, and death and evil,
16. inasmuch as I command you this day to love the Lord, your God, to walk in His ways, and to observe His commandments, His statutes, and His ordinances, so that you will live and increase, and the Lord, your God, will bless you in the land to which you are coming to take possession of it.
17. But if your heart deviates and you do not listen, and you will be drawn astray, and you will prostrate yourself to other deities and serve them,
18. I declare to you this day, that you will surely perish, and that you will not live long days on the land, to which you are crossing the Jordan, to come and take possession thereof.
19. This day, I call upon the heaven and the earth as witnesses [that I have warned] you: I have set before you life and death, the blessing and the curse. You shall choose life, so that you and your offspring will live;
20. To love the Lord your God, to listen to His voice, and to cleave to Him. For that is your life and the length of your days, to dwell on the land which the Lord swore to your forefathers to Abraham, to Isaac, and to Jacob to give to them.
(Judaica Press Translation) [Emphasis Mine]